Diciembre 14, 2007
Mi Testimonio Sobre El Uso De La Biblia Reina
Valera Gómez
El tema
de cual Biblia usar en Español es un tema que levanta pasiones y el cual ha
traído gran controversia en el mundo hispano fundamentalista. Sin embargo creo
que el tiempo de la reconciliación ha llegado.
Debo
decir de antemano que no es mi deseo ser contencioso ni rudo hacia aquellos que
usan otra versión de la Biblia en Español. En mi vida cristiana me he
encontrado con decisiones difíciles que han requerido sacrificio y valor. El
tema de la Biblia no es la excepción. Yo he decidido usar la Biblia
Reina-Valera-Gómez y explicaré el por qué.
Comenzaré
contando algo de mi testimonio. En 1992 la persona que me habló de Cristo por
primera vez usó la versión Reina-Valera 1909. Estaba en ese entonces viviendo
en Mexicali, B.C. trabajando para una compañía que rentaba naves comerciales
habiendo yo recibido mi título bilingue como auxiliar administrativo en la
ciudad de Durango. Fui salvo por esa Biblia e igualmente la primera
Biblia que compré fuí la versión 1909, una Biblia que mantengo con especial
afecto hasta ahora. Sin embargo en la primera Iglesia Bautista Fundamental a la
que asistí, se usaba la versión Reina-Valera 1960, esa ha sido la Biblia que
mayormente había usado y de la cual he predicado la mayoría del tiempo. En 1994
asistí a una conferencia misionera en Santa Catarina, N.L. y por primera vez
fui testigo de algo que era inusual y nuevo para mí. Hermanos en Cristo que se
encontraban atacando y criticando la versión que yo usaba en ese entonces
(RV1960). Eso me llegó por sorpresa y al momento me sentí molesto y frustrado.
Ellos promovían la versión Antigua (1909). La defendían y refutaban a aquellos
que usaban alguna otra versión “moderna”. El tiempo pasó y aunque yo usaba
ambas Biblias indistintamente, me fui apegando a la versión 1960 debido al uso
de la palabra “salvación” en vez de “salud” pero pensé desde entonces que
debería de existir una reconciliación entre ambas. El término “hades” era sin
embargo algo que nunca me había gustado en la versión 1960 principalmente
cuando se trataba de confrontar las falsas doctrinas de los falsos Testigos de
Jehová. En ese entonces me encontraba “corrigiendo” mi propia Biblia usando
“infierno” como la versión Antigua en vez de “hades”. Otras controversias como
el “maldice a Dios y muere” sobre “bendice a Dios y muere” en el libro de Job
2:9, así como “el que lava sus ropas” en lugar de “el que guardad sus
mandamientos” en Apoc. 22:14 siempre me causaban consternación. El tiempo pasó y
en 1996 ya que Dios me había llamado a predicar, comencé un ministerio en el
internet (interbiblia.com). Mi sueño era hacer disponible la Palabra de Dios,
tener artículos y tratados evangelísticos pero me encontré con un problema; la
Biblia que entonces usaba tenía derechos reservados. Por lo tanto mi ministerio
estaba frenado, no podría tener la Biblia disponible para todo el mundo
hispano. La única versión que podía poner era la versión 1909 la cual era para
mí difícil promover y recomendar con todo mi corazón. Siempre había en mi
corazón la oración de poder tener una Biblia que pudiera reconciliar ambas
Biblias y que fuera una versión disponible para nuestro uso y distribución.
Mediante
programas bíblicos como “Theophilos”, comencé a estudiar la Versión Autorizada
en el idioma Inglés (King James) y me dí cuenta de que había también una
controversia sobre la Biblia en ese idioma. En 1998 llegó a mis manos un libro
titulado “Let’s Weigh the Evidence” por la casa de publicaciones Chick . Desde
entonces pude darme cuenta de la influencia del diablo en las Biblias
contemporáneas “en el idioma Inglés”. Leyendo algo de historia de la Biblia en
Inglés descubrí la gran diferencia en la cual llegó la Palabra de Dios a ese
idioma y me dí cuenta también de la gran superioridad académica de los hombres
involucrados en su traducción. Por el otro lado veía siempre una inconsistencia
entre la versión 1909 y 1960 así como con las versiones más antiguas. Sin
embargo en el año 2003 me encontré con una situación fuera de lo común. Un
hermano llegó a la iglesia en la que estaba yo predicando promoviendo La Biblia
de las Américas. Ahora era mi turno de demostrar por qué mi Biblia Reina-Valera
era mejor que la suya. Encontré un artículo por Terry Watkins en el cual se
mostraban 300 versículos comparando la Biblia King James con 7 versiones
contemporáneas. Decidí usar este artículo y comparar esos versículos con la
Biblia de Las Américas y defender lo que decía mi Biblia Reina-Valera (1909 y
1960) Grande fue mi sorpresa al momento de investigar lo que decían ambas
versiones Reina-Valera. Se encontraban versículos también afectados por los
manuscritos críticos, aunque no todos.
Terminé
mi artículo “defendiendo” la Biblia Reina-Valera y sirvió para que esa persona
pudiera entender nuestra posición y por qué no podriamos usar su Biblia. Pero
sin embargo un dardo ya estaba clavado en mi corazón; yo también abrí mis ojos
a la necesidad de tener una Biblia sin influencia de manuscritos Egipcios y
gnósticos y que pudiera usar y defender con una limpia conciencia. Finalmente
el hermano promotor de LBLA se fue de la iglesia muy ofendido ya que el
principal traductor de la Biblia de las Américas fué su maestro de seminario y
no podía aceptar que un Premio Nobel en Literatura pudiera haberse equivocado
en su “traducción de la Biblia”. Mi respuesta fue muy sencilla, le dije que el
problema no era la escolaridad de su profesor, sino el texto (manuscrito) que
se usó para su traducción. También descubrí la inconsistencias entre ambas
versiones de la Biblia en español (1960 y 1909) con la Biblia en Inglés. Ese
estudio que hice con la Biblia de las Américas abrió mis ojos a la influencia
que poco a poco el diablo ha traido aun también en la Biblia en Español.
De allí
en adelante comencé a estudiar los manuscritos. Me dí cuenta de que Egipto
(espirutlamente hablando) no estaba contento todavía con nuestra salida
espiritual y había mandado sus manuscritos para influenciar a las versiones
bíblicas contemporáneas y regresarnos poco a poco a su dominio. Los estudios
hechos por el Hno. Thomas Holland fueron de gran beneficio para mi vida.
Descubrí que tomando un texto corrupto como base, producirá Biblias también
defectivas. Pude ver la mano de Dios sobre la Biblia en el idioma Inglés y
también como Dios usó esa Biblia para traer avivamiento. Hubo misioneros que
tradujeron directamente de la versión King James a los idiomas donde no había
Palabra de Dios y millones han sido salvos a través del mundo gracias al fruto
de la Biblia en Inglés.
El tema
de los manuscritos es ignorado en la mayoría de los seminarios bíblicos
hispanos, y es una área en la cual el diablo ha ganado gran ventaja en el
fundamentalismo. En mi estudio personal concluí que si ignoramos este tema
realmente no hay razón por la cual oponerse a versiones más contemporáneas como
la Reina-Valera Actualizada, Biblia al Día, Versión Popular u otras que están
infestadas de influencia de manuscritos egipcios y gnósticos.
Descubrí
la versión Reina-Valera-Gómez, de una manera inusual. El Hermano Gómez ha
tenido una actitud sincera y un gran valor para trabajar en esta revisión. Ha
tenido el respaldo de hombres de Dios que conocen los idiomas originales y son
expertos en traducciones. Me había enterado de una revisión de la Biblia sin
influencia de textos críticos y cotejada con la versión Autorizada en
inglés y me llamó la atención de manera inmediata. En la Biblia RVG veo una
oportunidad para reconciliar el fundamentalismo que hablan tanto Inglés como
Español. En la Biblia RVG veo la oportunidad de tener nuestra Biblia que
podemos imprimir en nuestras imprentas y podemos distribuir libremente. En la
Biblia RVG veo una Biblia que reconcilia las versiones Reina-Valera con el
Texto Recibido y Masorético, así como la versión Autorizada en Inglés. Esta es
una Biblia que carece de influencia de manuscritos egipcios corruptos y de la
influencia gnóstica que cada día está envolviendo más al mundo en que vivimos.
Hermano
Fundamentalista, le animo a estudiar sobre la influencia diabólica en las
Biblias actuales, es hora de unirnos en nuestra lucha contra las Biblias
afectadas por el enemigo, la Biblia Reina-Valera-Gómez no contiene versículos
afectados por manuscritos corruptos y es en su totalidad la Palabra de
Dios. Léala, estúdiela y descúbralo por usted mismo. Unámonos de una vez
por todas tanto los fundamentalistas de habla Hispana e Inglés en nuestra labor
de alcance mundial con el Evangelio de nuestro Señor Jesucristo.
Su
servidor en Cristo,
Misionero
Ulises Velázquez
Editor de
Interbiblia